home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ MacAddict 108 / MacAddict108.iso / Software / Internet & Communication / Wirecast 2.0.dmg / Wirecast.app / Contents / Resources / patois_common_de.xml < prev    next >
Encoding:
Extensible Markup Language  |  2005-05-25  |  29.9 KB  |  593 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
  2.  
  3. <!-- ********************************************** -->
  4. <!-- ******** Please remember - UTF8 ONLY ********* -->
  5. <!-- ******** Set Tab Stop to 4-charcters ********* -->
  6. <!-- ********************************************** -->
  7.  
  8. <patois xmlns:p="http://www.varasoftware.com/patois/">
  9.     <language id="de">
  10.         <language                        s="Deutsch" />
  11.         
  12.         <app_splash_version_number        s="" en="1"/>
  13.         <app_splash_version_date        s="" en="1"/>
  14.         <app_splash1                    s="Live Broadcast Bereich" />
  15.         <app_splash2                    s="Dieser Bereich stellt die Ausgabe von #APPLICATION_NAME#™ dar" />
  16.         <app_splash_demo1                s="#APPLICATION_NAME#™ Demonstration" en="1"/>
  17.         <app_splash_demo2                s="Die Ausgabe wird von Zeit zu Zeit mit einem Wasserzeichen versehen." />
  18.         
  19.         <dialog_ok                        s="OK" en="1"/>
  20.         <dialog_okay                    s="Okay" en="1"/>
  21.         <dialog_cancel                    s="Abbrechen" />
  22.         <dialog_stop_broadcast            s="Broadcast anhalten" />
  23.         <dialog_yes                        s="Ja" />
  24.         <dialog_save                    s="Sichern" />
  25.         <dialog_no                        s="Nein" />
  26.         <dialog_never                    s="Niemals" />
  27.         <dialog_dontsave                s="Nicht Sichern" />
  28.         <dialog_do_not_tell_again        s="Erinnern Sie mich nicht mehr daran" />
  29.         <dialog_do_not_offer_again        s="Nicht noch einmal fragen" />
  30.                 
  31.         <startup_buffergroup            s="Die Initialisierung des Puffers ist fehlgeschlagen." />
  32.         <startup_doc_init                s="Die Initialisierung des Dokuments ist fehlgeschlagen." />
  33.         <startup_dialogs_xml            s="Die Anwendungs-Ressourcen konnten nicht geladen werden, bitte installieren Sie die Anwendung erneut. [dlg]" />
  34.         <startup_scene_xml                s="Die Anwendungs-Ressourcen konnten nicht geladen werden, bitte installieren Sie die Anwendung erneut. [dlg]" />
  35.         <startup_load_plugins            s="Die Anwendungs-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte installieren Sie die Anwendung erneut. [plg]" />
  36.         <startup_export_xml                s="Die Anwendungs-Ressourcen konnten nicht geladen werden, bitte installieren Sie die Anwendung erneut. [exp]" />
  37.         <startup_rsrc_damaged            s="Die Anwendungs-Ressourcen konnten nicht geladen werden, bitte installieren Sie die Anwendung erneut. [dmg]" />
  38.         
  39.         <tutorial_alert_message            s="Willkommen zu #APPLICATION_NAME#™.  M√∂chten Sie ein kurzes Tutorial erhalten?" />
  40.         <tutorial_alert_message2        s="Das Tutorial ist verf√ºgbar √ºber das Hilfe-Men√º, aber wir empfehlen Ihnen, das Tutorial durchzuarbeiten, bevor Sie die Anwendung benutzen" />
  41.         <tutorial_alert_run_it            s="Tutorial starten" />
  42.         <tutorial_alert_dont_run        s="Fortfahren" />
  43.         
  44.         <startup_panther_or_later        s="Sorry, #APPLICATION_NAME# ben√∂tigt Mac OS X 10.3 (Panther) oder eine aktuellere Version." />
  45.         <startup_beta_expired            s="Diese Beta-Version von #APPLICATION_NAME# ist abgelaufen.  Schicken Sie eine email an beta@varasoftware.com um eine g√ºltige Beta-Version zu erhalten." />
  46.         <startup_no_d3d9                s="Diese Anwendung ben√∂tigt DirectX 9.0 oder neuer." />
  47.         <startup_old_3dhw                s="Diese Anwendung ben√∂tigt eine Direct3D Grafikkarte, die bestimmte Textur-Features unterst√ºtzt.  Diese Features werden von Ihrem System gegenw√§rtig nicht unterst√ºtzt." />
  48.         <startup_3d_error                s="Diese Anwendung ben√∂tigt eine Direct3D Grafikkarte, die bestimmte von Ihrem gegenw√§rtigen System nicht unterst√ºtzte Features bietet." />
  49.         <startup_no_qtdll                s="Das QuickTime Plug-in konnte nicht gefunden werden.  Bitte installieren Sie #APPLICATION_NAME# erneut." />
  50.         <startup_no_qe                    s="Sorry, #APPLICATION_NAME# ben√∂tigt Quartz Extreme.  Um weitere Informationen zu erhalten, besuchen Sie bitte unsere Website: www.varasoftware.com" />
  51.         <startup_no_macosx102            s="#APPLICATION_NAME# ben√∂tigt mindestens MacOS 10.2." />
  52.         <startup_nooglfeat                s="Diese Anwendung ben√∂tigt eine OpenGL Grafikkarte, die bestimmte von Ihrem gegenw√§rtigen System nicht unterst√ºtzte Features bietet." />
  53.         
  54.         <copy_of                        s="Kopie von " />
  55.         <enter_preset_name                s="Geben Sie einen Namen f√ºr die neue Voreinstellung ein: "/>
  56.         <remove_preset_warning_S        s="Wollen sie wirklich die Voreinstellung '%s' entfernen?  Diese Aktion kann nicht r√ºckg√§ngig gemacht werden." />
  57.         <unnamed_preset                    s="Unbenannte Voreinstellung" />
  58.         
  59.         <rename_shot                    s="Bitte geben Sie einen neuen Namen f√ºr den Shot ein:" />
  60.         <rename_camera                    s="Kamera umbenennnen" />
  61.         
  62.         <transition_Cut                    s="Schnitt" />
  63.         <transition_Smooth                s="Sanft" />
  64.         <transition_Bowstring            s="Bogensehne" />
  65.         <transition_Swoop                s="Swoop" en="1"/>
  66.         <transition_SlideAway            s="Zur Seite" />
  67.         <transition_Cube                s="W√ºrfel" />
  68.         <transition_SwingDoor            s="Schwingt√ºr" />
  69.         <transition_LongSlide            s="Langer Slide" />
  70.         <transition_SlideLeft            s="Slide nach Links" />
  71.         
  72.         <tutorial_doc_name                s="Tutorial" en="1"/>
  73.         <document_untitled                s="Unbenannt" />
  74.         
  75.         <filter_all                        s="Alle anzeigen" />
  76.         <filter_showing_                s="" />
  77.         <filter_show_all                s="Alle" />
  78.         <filter_titles                    s="Titel (Shot beinhaltet einen Titel)" />
  79.         <filter_titles_desc                s="Titel" />
  80.         <filter_video                    s="Video  (.mov, .mpg, …) " en="1"/>
  81.         <filter_video_desc                s="Video" en="1"/>
  82.         <filter_images                    s="Bilder (.jpg, .gif, …)" />
  83.         <filter_images_desc                s="Bilder" />
  84.         <filter_audio                    s="Audio (.mp3, .mov, …)" en="1"/>
  85.         <filter_audio_desc                s="Audio" en="1"/>
  86.         <filter_alpha                    s="Grob lichtdurchl√§ssig (einige .tiff, .png, …)" />
  87.         <filter_alpha_desc                s="Grob lichtdurchl√§ssig" />
  88.         <filter_created_for_layer        s="Erstellt f√ºr diese Ebene" />
  89.         <filter_created_for_layer_desc    s="Erstellt" />
  90.         <filter_channel                    s="Kan√§le (1,2,3)" />
  91.         <filter_channel_desc            s="Kan√§le" />
  92.         <filter_blank_shot                s="Leerer Shot" />
  93.         <filter_blank_shot_desc            s="Leer" />
  94.         
  95.         <filter_a                        s="A" en="1"/>
  96.         <filter_a_desc                    s="A" en="1"/>
  97.         <filter_ab                        s="AB" en="1"/>
  98.         <filter_ab_desc                    s="AB" en="1"/>
  99.         <filter_abc                        s="ABC" en="1"/>
  100.         <filter_abc_desc                s="ABC" en="1"/>
  101.         
  102.         <filter_veil_1                    s="Eine Zeile Text"/>
  103.         <filter_veil_1_desc                s="1 Zeile"/>
  104.         <filter_veil_2                    s="Zwei Zeilen Text"/>
  105.         <filter_veil_2_desc                s="2 Zeilen"/>
  106.         <filter_veil_3                    s="Drei Zeilen Text"/>
  107.         <filter_veil_3_desc                s="3 Zeilen"/>
  108.  
  109.         <filter_veil_news                s="Nachrichten"/>
  110.         <filter_veil_news_desc            s="Nachrichten"/>
  111.         <filter_veil_plain                s="Plain" en="1"/>
  112.         <filter_veil_plain_desc            s="Plain" en="1"/>
  113.         <filter_veil_financial            s="Finanzen"/>
  114.         <filter_veil_financial_desc        s="Finanzen"/>
  115.         <filter_veil_flowers            s="Blumen"/>
  116.         <filter_veil_flowers_desc        s="Blumen"/>
  117.         <filter_veil_wild                s="Wild" en="1"/>
  118.         <filter_veil_wild_desc            s="Wild" en="1"/>
  119.         <filter_veil_sports                s="Sport" en="1"/>
  120.         <filter_veil_sports_desc        s="Sport" en="1"/>
  121.         <filter_veil_international        s="International" en="1"/>
  122.         <filter_veil_international_desc    s="Intl." en="1"/>
  123.         
  124.         <special_blank_shot                s="Leerer Shot" />
  125.         <app_cant_edit_blank_shot        s="Dieser spezielle leere Shot kann nicht editiert werden." />
  126.         <app_cant_edit_blank_shot2        s="Ein leerer Shot erm√∂glicht es Ihnen, eine Ebene zu leeren.  Sie k√∂nnen dazu aber auch die Sichtbarkeit eines Mediums auf einer Ebene √§ndern (√ñffnen Sie dazu die Ebenen-Auswahl auf der linken Seite dieses Fensters oder aktivieren sie im Layout-Men√º die Option 'Ebenen anzeigen')." />
  127.         
  128.         <jag_AboutMessage                s="#APPLICATION_NAME#™ wurde erstellt f√ºr Mac OS X 10.3 (Panther)." />
  129.         
  130.         <windowbar_Untitled                s="Ohne Titel" />
  131.         <prefs_window_title                s="Einstellungen" />
  132.         <prefs_general                    s="Allgemein" />
  133.         <prefs_performance                s="Performance" en="1"/>
  134.         <prefs_register                    s="Registrieren" />
  135.         <prefs_reg_name                    s="Name:" en="1"/>
  136.         <prefs_reg_org                    s="Organisation:" />
  137.         <prefs_reg_serial                s="Seriennummer:" />
  138.         <prefs_advanced                    s="Erweitert" />
  139.         <pref_status_bad_name_2            s="Bitte versichern Sie sich, dass der angegebene Name dem Namen enspricht, den Sie in unserem Store angegeben haben." />
  140.         <pref_status_good_serial_1        s="#APPLICATION_NAME#™ wurde f√ºr einen einzelnen Benutzer registriert." />
  141.         <pref_status_good_serial_2        s="" en="1"/>
  142.         <pref_status_mach_serial_1        s="#APPLICATION_NAME#™ wurde f√ºr diesen Rechner registriert." />
  143.         <pref_status_mach_serial_2        s="Kontaktieren Sie Ihren System-Administrator, um Registrierungs-Informationen zu erhalten." />
  144.         
  145.         <pref_perf_drop_shadows            s="Drop-Shadowing in Fenstern deaktivieren" />
  146.         <pref_perf_interp_icons            s="Icons mit niedriger Qualit√§t interpolieren" />
  147.         <pref_perf_fps_preview            s="Vorschau in niedriger Quali√§t anzeigen (On-screen)" />
  148.         
  149.         <pref_adv_scale_video            s="Hohe Qualit√§t der Video-Ausgabe (On-screen und Broadcast)" />
  150.         <tip_pref_adv_scale_video        s="Ben√∂tigt eine(n) high-end Prozessor / Grafikkarte." />
  151.         
  152.         <inspector_no_asset                s="Bitte w√§hlen Sie einen Shot aus, den Sie inspizieren m√∂chten." />
  153.                 
  154.         <app_ask_close_broadcast        s="Soll der Broadcast vor dem Schlie√üen angehalten werden?" />
  155.         <app_ask_close_dirty            s="M√∂chten Sie die √Ñnderungen an diesem Dokument vor dem Schlie√üen sichern?" />
  156.         <app_ask_close_dirty_detail        s="Wenn Sie nicht sichern, gehen Ihre √Ñnderungen verloren." />
  157.         <app_missing_media                s="In diesem Dokument gespeicherte Medien konnten nicht gefunden werden." />
  158.         <app_missing_media_detail        s="Dateien, die nicht gefunden werden konnten (bitte wiederherstellen und erneut √∂ffnen):" />
  159.         <app_missing_cams_detail        s="Kameras, die nicht gefunden werden konnten (bitte verbinden Sie sie mit Ihrem Computer):" />
  160.                 
  161.         <channel_a                        s="Kanal A" />
  162.         <channel_b                        s="Kanal B" />
  163.         <channel_c                        s="Kanal C" />
  164.                 
  165.         <menu_about                        s="√úber #APPLICATION_NAME#" />
  166.         <menu_File                        s="&Ablage" />
  167.         <menu_New                        s="&Neu" />
  168.         <menu_Open                        s="&√ñffnen…" />
  169.         <menu_Save                        s="&Sichern" />
  170.         <menu_SaveAs                    s="&Sichern unter…" />
  171.         <menu_ClearList                    s="&Liste leeren" />
  172.         <menu_Preferences                s="&Einstellungen" />
  173.  
  174.         <menu_Quit                        s="&Beenden" />
  175.         <menu_Transport                    s="&Protokoll" />
  176.         <menu_Start                        s="&Start" en="1"/>
  177.         <menu_Stop                        s="S&top" en="1"/>
  178.         <menu_Recent                    s="Benutzte &Dokumente" />
  179.         <menu_CloseWindow                    s="&Fenster schlie√üen" />
  180.         <menu_Edit                        s="&Bearbeiten" />
  181.         <menu_Undo                        s="&Widerrufen" />
  182.         <menu_CantUndo                    s="Widerrufen nicht m√∂glich" />
  183.         <menu_Redo                        s="&Wiederholen" />        
  184.         <menu_CantRedo                    s="Wiederholen nicht m√∂glich" />    
  185.         
  186.         <menu_Broadcast                    s="&Broadcast" en="1"/>
  187.             <menu_BroadcastSettings        s="&Broadcast Einstellungen…" />
  188.             <menu_StartBroadcast        s="Broadcast starten" />
  189.             <menu_StopBroadcast            s="Broadcast beenden" />
  190.             <menu_ToggleBroadcast        s="Broadcast starten / beenden" />
  191.             <menu_StartRecording        s="Aufnahme starten" />
  192.             <menu_StopRecording            s="Aufnahme beenden" />
  193.             <menu_ToggleRecording        s="Aufnahme starten / beenden" />
  194.             
  195.         <menu_Window                    s="&Fenster" />
  196.             <menu_Minimize                s="Minimieren" />
  197.             <menu_Zoom                    s="Zoomen" />
  198.             <menu_Inspector                s="Inspektor" />
  199.             <menu_EncoderSettings        s="Enkoder Voreinstellungen" />
  200.         
  201.         <menu_HelpMenu                    s="&Hilfe" />
  202.             <menu_Help                    s="#APPLICATION_NAME# Hilfe" />
  203.             <menu_Tutorial                s="Tutorial HTML √∂ffnen" />
  204.             <menu_OpenTutorialDoc        s="Dokument f√ºr Tutorial erstellen" />
  205.             <menu_BugReport                s="Einen Fehlerbericht schreiben" />
  206.             <menu_Feedback                s="Feedback geben" />
  207.             
  208.         <app_window_title                s="#APPLICATION_NAME#" en="1"/>
  209.         
  210.         <menu_key_control                s="Ctrl+" en="1"/>
  211.         <menu_key_alt                    s="Alt+" en="1"/>
  212.         <menu_key_shift                    s="Shft+" en="1"/>
  213.         <menu_key_opt                    s="Opt+" en="1" />
  214.         
  215.         <wb_broadcast                    s="Broadcast" en="1"/>
  216.         <wb_save_to_disk                s="Aufnehmen" />
  217.         <wb_bug_report                    s="Einen Fehlerbericht schreiben" />
  218.         <wb_preview                        s="Vorschau" />
  219.         <wb_inspector                    s="Inspektor" />
  220.         
  221.         <unnamed_camera                    s="Unbenannte Kamera" />
  222.         <new_shot_name                    s="Neuer Shot" />
  223.         
  224.         <duration                        s="Dauer :" />
  225.         <filesize                        s="Dateigr√∂√üe :" />
  226.         
  227.         <tip_new_shot                    s="F√ºgt der Liste einen neuen Shot hinzu" />
  228.         <tip_del_shot                    s="Entfernt den ausgew√§hlten Shot von der Liste" />
  229.         <tip_flow_smaller                s="Verkleinert die Icons" />
  230.         <tip_flow_bigger                s="Vergr√∂√üert die Icons" />
  231.         <tip_duration                    s="√Ñndert die Dauer der Transition" />
  232.                 
  233.         <veil_line_1                    s="Linie 1:"/>
  234.         <veil_line_2                    s="Linie 2:"/>
  235.         <veil_line_3                    s="Linie 3:"/>
  236.         <veil_bg_opacity                s="Hintergrund-Undurchl√§ssigkeit:" />
  237.         <veil_just_left                    s="Links" />
  238.         <veil_just_center                s="Mitte" />
  239.         <veil_just_right                s="Rechts" />
  240.         <veil_just_tip                    s="Regelt die Ausrichtung des Textes." />
  241.                 
  242.         <motion_build_in                s="Bewegung in den Shot" />
  243.             <motion_from_left            s="Von links" />
  244.             <motion_from_top            s="Von oben" />
  245.             <motion_from_right            s="Von rechts" />
  246.             <motion_from_bottom            s="Von unten" />
  247.             <motion_from_middle            s="Von der Mitte" />
  248.             <motion_from_top_left        s="Von links oben" />
  249.             <motion_from_top_right        s="Von rechts oben" />
  250.             <motion_from_bottom_left    s="Von links unten" />
  251.             <motion_from_bottom_right    s="Von rechts unten" />
  252.  
  253.             <motion_fade_in                s="Einblenden" />
  254.             <motion_spin_in                s="Drehen (herein)" />
  255.             <motion_scale_in            s="Skalieren (herein)" />
  256.             <motion_decelerate_in        s="Verlangsamen (herein)" />
  257.  
  258.         <motion_build_out                s="Bewegung aus dem Shot" />
  259.             <motion_to_left                s="Nach links" />
  260.             <motion_to_top                s="Nach oben" />
  261.             <motion_to_right            s="Nach rechts" />
  262.             <motion_to_bottom            s="Nach unten" />
  263.             <motion_to_middle            s="Zur Mitte" />
  264.             <motion_to_top_left            s="Nach links oben" />
  265.             <motion_to_top_right        s="Nach rechts oben" />
  266.             <motion_to_bottom_left        s="Nach links unten" />
  267.             <motion_to_bottom_right        s="Nach rechts unten" />
  268.  
  269.             <motion_fade_out            s="Ausblenden" />
  270.             <motion_spin_out            s="Drehen (heraus)" />
  271.             <motion_scale_out            s="Skalieren (heraus)" />
  272.             <motion_accelerate_out        s="Beschleunigen (heraus)" />
  273.         
  274.         <button_Start                    s="Start" en="1"/>
  275.         <button_Stop                    s="Stop" en="1"/>
  276.         <btn_remember                    s="Erinnern" />
  277.                 
  278.         <filepanel_save_file            s="Datei Sichern" />
  279.         <filepanel_open_file            s="Datei √ñffnen" />
  280.                 
  281.         <!-- output error codes -->
  282.         <output_no_host_lookup            s="Der Host konnte nicht gefunden werden." />
  283.         <output_unknown_err_code        s="Folgender Fehler ist aufgetreten: %ld" />
  284.         <output_couldnt_connect            s="Konnte keine Verbindung zum Host aufbauen." />
  285.         <output_couldnt_create_file        s="Konnte die Datei nicht erstellen." />
  286.         <output_couldnt_open_packetizer s="Der 'packetizer' f√ºr den Broadcast konnte nicht ge√∂ffnet werden." />
  287.         <output_connection_refused        s="Die Verbindung zum QuickTime Streaming Server wurde abgelehnt.  L√§uft der Server auf Port %ld?" />
  288.         <output_connection_timedout        s="Die Verbindung zum QuickTime Streaming Server bekam ein Time-Out.  Versuchen Sie es bitte noch einmal." />
  289.         <output_precondition_failed        s="Der QuickTime Streaming Server meldet: eine Vorbedingung f√ºr das Setup schlug fehl.  Versuchen Sie es bitte sp√§ter noch einmal. " />
  290.         <output_authorize_failed        s="Der QuickTime Streaming Server konnte den Broadcast nicht autorisieren.  Bitte √ºberpr√ºfen Sie Benutzername und Kennwort." />
  291.         <output_rtsp_forbidden            s="QuickTime Streaming Server: Anfrage nicht erlaubt.  Bitte √ºberpr√ºfen Sie ihre Server-Konfiguration." />
  292.  
  293.         <output_cpu                        s="CPU: %.0f%%" en="1"/>
  294.         <output_fps                        s="FPS: %g" en="1"/>
  295.         <output_datarate                s="Datenrate: %ld Kbits/Sek" />
  296.         <output_time                    s="Zeit: %s" />
  297.  
  298.         <!-- export -->
  299.         <export_file_help                s="Ihre Aufnahme-Datei wird abgespeichert in %s. "/>
  300.         <export_file_incre_help            s="Ihre Aufnahme-Dateien werden abgespeichtert in %s.  Die Dateien werden mit einer angeh√§ngten Nummer gespeichert:  %s" />
  301.         <output_auto_increment_txt        s="Dateinamen automatisch erh√∂hen" />
  302.         <edit_dots                        s="Bearbeiten…" />
  303.         <edit                            s="Bearbeiten" />
  304.         <record_to_disk                    s="Auf die Festplatte aufnehmen" />
  305.         <annotations                    s="Anmerkungen" />
  306.         <save_preset                    s="Voreinstellung sichern…" />
  307.         <delete_preset                    s="Voreinstellung l√∂schen…" />
  308.  
  309.         <!-- encoder preset -->
  310.         
  311.         <encoder_preset_not_found            s="Konnte die Enkoder-Voreinstellung "%s" nicht finden." />
  312.         <encoder_preset_default_selected    s="Die Standard-Voreinstellung wurde ausgew√§hlt" />
  313.         
  314.         <output_window_title            s="Broadcast Einstellungen"/>
  315.         <encoder_window_title            s="Encoder Voreinstellungen"/>
  316.         <enc_broadcast                    s="Broadcast" en="1"/>
  317.         <enc_output_mode                s="Ausgabe Modus:" />
  318.         <enc_host_name                    s="Host Name:" />
  319.         <enc_file_location                s="Speicherort der Datei:" />
  320.         <enc_file                        s="Datei:" />
  321.         <enc_browse                        s="Durchsuchen" />
  322.         <enc_username                    s="Benutzername:" />
  323.         <enc_password                    s="Kennwort:" />
  324.         <enc_transport                    s="Protokoll:" />
  325.         <enc_address                    s="Addresse:" />
  326.         <enc_video_port                    s="Video Port:" en="1"/>
  327.         <enc_audio_port                    s="Audio Port:" en="1"/>
  328.         <enc_save_sdp                    s="SDP-Datei sichern" />
  329.         <enc_udp                        s="UDP" en="1"/>
  330.         <enc_tcp                        s="TCP" en="1"/>
  331.         <enc_announce_to_qtss            s="Dem QuickTime Streaming Server ank√ºndigen" />
  332.         <enc_unicast                    s="Unicast" en="1"/>
  333.         <enc_multicast                    s="Multicast" en="1"/>
  334.         <enc_title                        s="Titel:" />
  335.         <enc_author                        s="Autor:" />
  336.         <enc_copyright                    s="Copyright:" en="1"/>
  337.         <enc_info                        s="Info:" en="1"/>
  338.         <enc_encoder_preset                s="Encoder-Voreinstellung:" />
  339.         <enc_output_format                s="Ausgabeformat:" />
  340.         <enc_video_enabled                s="Video aktiviert" />
  341.         <enc_audio_enabled                s="Audio aktiviert" />
  342.         <enc_compressor                    s="Enkoder:" />
  343.         <enc_options                    s="Optionen.." />
  344.         <enc_depth                        s="Tiefe:" />
  345.         <enc_width                        s="Breite:" />
  346.         <enc_height                        s="H√∂he:" />
  347.         <enc_quality                    s="Qualit√§t:" />
  348.         <enc_quality_least                s="Niedrigste" />
  349.         <enc_quality_low                s="Niedrig" />
  350.         <enc_quality_medium                s="Mittel" />
  351.         <enc_quality_high                s="Hoch" />
  352.         <enc_quality_best                s="Beste" />
  353.         <enc_higher_quality                s="H√∂her" />
  354.         <enc_fps                        s="Frames pro Sekunde:" />
  355.         <enc_keyframeevery                s="Key-frame alle:" />
  356.         <enc_frames                        s="Frames" />
  357.         <enc_limit_drt                    s="Maximale Datenrate:" />
  358.         <enc_kbitsec                    s="Kbits/Sek" />
  359.         <enc_rate                        s="Rate:" en="1"/>
  360.         <enc_khz                        s="khz" en="1"/>
  361.         <enc_bits_per_sample            s="Bits pro Sample:" />
  362.         <enc_8bit                        s="8-bit" en="1"/>
  363.         <enc_16bit                        s="16-bit" en="1"/>
  364.         <enc_channels                    s="Kan√§le:" />
  365.         <enc_mono                        s="Mono" en="1"/>
  366.         <enc_stereo                        s="Stereo" en="1"/>
  367.         <enc_video                        s="Video" en="1"/>
  368.         <enc_audio                        s="Audio" en="1"/>
  369.         <enc_4_grays                    s="4 Graustufen" />
  370.         <enc_4_colors                    s="4 Farben" />
  371.         <enc_16_grays                    s="16 Graustufen" />
  372.         <enc_16_colors                    s="16 Farben" />
  373.         <enc_256_grays                    s="256 Graustufen" />
  374.         <enc_256_colors                    s="256 Farben" />
  375.         <enc_thousands_of_colors        s="Tausende Farben" />
  376.         <enc_millions_of_colors            s="Millionen von Farben" />
  377.         <enc_millions_of_colors_plus     s="Millionen von Farben+" />
  378.         <enc_color                        s="Farbe" />
  379.         
  380.         <enc_udp_unicast                s="Ihr Stream wird an einen einzelnen Client-Computer unter %s gesendet." />
  381.         
  382.         <encoder_preset_modem_low_motion    s="Modem - Low Motion" />
  383.         <encoder_preset_modem_high_motion   s="Modem - High Motion" />
  384.         <encoder_preset_dsl_low_motion        s="DSL/Cable - Low Motion" />
  385.         <encoder_preset_dsl_high_motion        s="DSL/Cable - High Motion" />
  386.         <encoder_preset_lan_low_motion        s="LAN - Low Motion" />
  387.         <encoder_preset_lan_high_motion        s="LAN - High Motion" />
  388.  
  389.         <reveal_in_finder                s="Im Finder zeigen" />
  390.         <open_with_finder                s="Mit dem Finder √∂ffnen" />
  391.  
  392.         <b_cant_read_doc_version        s="Dieses Dokument wurde mit einer neueren Version von #APPLICATION_NAME# erstellt und kann nicht ge√∂ffnet werden." />
  393.         <b_do_upgrade_document_version    s="Dieses Dokument wurde mit einer √§lteren Version von #APPLICATION_NAME# erstellt.  M√∂chten Sie das Dokument konvertieren?" />
  394.         <b_do_upgrade_document_version2    s="Wenn Sie das Dokument konvertieren, k√∂nnen Sie es nicht mehr mit √§lteren Versionen von #APPLICATION_NAME# √∂ffnen." />
  395.  
  396.         <tip_add_media                    s="F√ºgt ein neues Medien-St√ºck hinzu" />
  397.         <tip_remove_media                s="Entfernt die ausgew√§hlten Medien" />
  398.         <tip_opacity                    s="Regelt die Medien-Transparenz" />
  399.         <tip_volume                        s="Regelt die Lautst√§rke" />
  400.  
  401.         <encoder_preset_file_web_large    s="Web, gro√ü" />
  402.         <encoder_preset_file_web_medium    s="Web, mittel" />
  403.         <encoder_preset_file_web_small    s="Web, klein" />
  404.         <encoder_preset_file_cdrom        s="CD-ROM" />
  405.         <encoder_preset_3gpp            s="F√ºr ein 3GPP-f√§higes Handy" />
  406.         
  407.         <purchase                        s="Kaufen" />
  408.         <menu_Delete                    s="L√∂schen" />
  409.         
  410.         <off                            s="Aus" />
  411.         <none_available                    s="Nichts verf√ºgbar" />
  412.         <external_display_output        s="Ausgabe an externes Display" />
  413.         <no_size                        s="Keine Gr√∂√üe" />
  414.         
  415.         <menu_item_del_key                s="Del" />
  416.         <menu_item_backspace_key        s="Backspace" />
  417.         <menu_item_escape_key            s="Escape" />
  418.         <menu_item_up_arrow_key            s="Up Arrow" />
  419.         <menu_item_down_arrow_key        s="Down Arrow" />
  420.         <menu_item_left_arrow_key        s="Left Arrow" />
  421.         <menu_item_right_arrow_key        s="Right Arrow" />
  422.         
  423.         <configure_devices                s="Ger√§te konfigurieren" />
  424.         <configure_device                s="Ger√§t konfigurieren" />
  425.         
  426.         <open_in_quicktime_player        s="Mit dem QuickTime Player √∂ffnen" />
  427.         <pref_adv_scale_disk_video        s="Hohe Qualit√§t der Video-Ausgabe (On-screen und aufgenommener Film)" />
  428.         
  429.         <save_file_overwrite_1            s="Die Datei '%s' existiert schon.  Wollen Sie sie ersetzen?" />
  430.         <save_file_overwrite_2            s="Eine Datei dieses Namens existiert schon in '%s'.  Das Ersetzen der Datei √ºberschreibt ihre gegenw√§rtigen Inhalte." />
  431.         <save_file_replace                s="Ersetzen" />
  432.         <tip_page_help                    s="√ñffnet die #APPLICATION_NAME# Dokumentation und zeigt die Hilfe f√ºr dieses Fenster an." />
  433.         <enc_udp_multicast                s="Ihr stream wird per Multicast an %s geschickt mit einer TTL von %ld Paketen.  Ihre Zuschauer werden die gesicherte SDP-Datei √∂ffnen m√ºssen, um diesen Multicast sehen zu k√∂nnen." />
  434.  
  435.         <enc_video_address                s="Video Addresse:" />
  436.         <enc_audio_address                s="Audio Addresse:" />
  437.         <enc_ttl                        s="TTL:" en="1"/>
  438.         <border_none                    s="Kein Rahmen" />
  439.         <border_title                    s="Rahmen" />
  440.         
  441.         <time_hours                        s="Stunden" />
  442.         <time_minutes                    s="Minuten" />
  443.         <time_seconds                    s="Sekunden" />
  444.         <filters_title                    s="Filter" />
  445.         <filter_column_title            s="Filter" />
  446.  
  447.         <dialog_help                    s="Hilfe" />
  448.         <dialog_download                s="Download" />
  449.  
  450.         <reset_position                    s="Position zur√ºcksetzen" />
  451.         <cropping_title                    s="Cropping" />
  452.         <crop_left                        s="Links" />
  453.         <crop_right                        s="Rechts" />
  454.         <crop_top                        s="Oben" />
  455.         <crop_bottom                    s="Unten" />
  456.         <version_newer_on_server1        s="Es existiert eine neuere Version von #APPLICATION_NAME#." />
  457.         <version_newer_on_server2        s="Wollen Sie nun zum Download-Bereich von Vara Software gehen?" />
  458.         <version_dont_check_again        s="Nicht nochmal √ºberpr√ºfen" />
  459.         <pref_upload_debug_log            s="Debug-Protokolldatei hochladen" />
  460.         <pref_upload_debug_text            s="#APPLICATION_NAME# Protokolldatei zu Vara Software hochladen" />
  461.         <pref_upload_in_progress        s="Upload wird durchgef√ºhrt (Sie k√∂nnen dieses Fenster schlie√üen)" />
  462.         <pref_upload_completed            s="Upload abgeschlossen" />
  463.         
  464.         <pref_open_last_document        s="Letztes Dokument beim Starten √∂ffnen" />
  465.         <pref_video_display_rate        s="Bildfrequenz (Video)" />
  466.         <pref_monitor_refresh_rate        s="Bildwiederholfrequenz (Monitor)" />
  467.         <pref_capture_device_size        s="Capture Device Gr√∂√üe" />
  468.         <pref_aspect_ratio                s="Seitenverh√§ltnis" />
  469.         <capture_low                    s="Niedrig" />
  470.         <capture_reduced                s="Reduziert" />
  471.         <capture_native                    s="Nativ" />
  472.         <pref_device_deinterlacing        s="Deinterlacing Ger√§t" />
  473.         <capture_none                    s="Keine" />
  474.         <capture_blend                    s="Blend" />
  475.         <pref_disable_yuv                s="YUV-Texturing ausschalten" />
  476.         <pref_edit_bg_checkerboard        s="Schachbrettmuster-Hintergrund im Shot Editor anzeigen" />
  477.         <no_properties                    s="Keine Eigenschaften" />
  478.         <transition_title                s="Transitionen-Editor" />
  479.         <transition_default_shading        s="Standard Shading-Bild" />
  480.         <transition_left_side            s="Startbild" />
  481.         <transition_right_side            s="Endbild" />
  482.         
  483.         <date_yesterday_at                s="Gestern um "/>
  484.         <date_today_at                    s="Heute um "/>
  485.         <prefs_update                    s="Software-Aktualisierung"/>
  486.         <pref_update_check_for_updates  s="Automatisch nach Aktualisierungen suchen" />
  487.         <pref_update_check_desc1        s="Software-Aktualisierung sucht nach neuen oder aktualisierten Versionen von #APPLICATION_NAME#." />
  488.         <pref_update_check_desc2        s="Halten Sie die Software auf dem aktuellsten Stand, um eine qualitativ hochwertige Erfahrung damit machen zu k√∂nnen." />
  489.         <pref_update_last_check            s="Letzte √úberpr√ºfung:" />
  490.         <pref_update_check_now            s="Jetzt √ºberpr√ºfen" />
  491.         <pref_update_last_check_never   s="Nie" />
  492.         <pref_update_in_progress        s="Verbindungsaufbau zu Vara Software" />
  493.         <pref_update_at_current_version    s="Ihre Kopie von #APPLICATION_NAME# entspricht der aktuellen Version" />
  494.         <pref_update_need_to_update        s="Eine neue Version von #APPLICATION_NAME# ist verf√ºgbar" />
  495.         <pref_update_need_to_check        s="Status: √úberpr√ºfung notwendig" />
  496.         <pref_update_failed                s="√úberpr√ºfung fehlgeschlagen [Fehler: %ld]" />
  497.  
  498.         <pref_upload_failed                s="Upload fehlgeschlagen [Fehler: %ld]"/>
  499.  
  500.         <encoder_preset_modem_h264        s="Modem - H.264" />
  501.         <encoder_preset_dsl_h264        s="DSL/Kabel - H.264" />
  502.         <encoder_preset_lan_h264        s="LAN - H.264" />
  503.  
  504.         <encoder_preset_modem_mpeg4        s="Modem - MPEG4" />
  505.         <encoder_preset_dsl_mpeg4        s="DSL/Kabel - MPEG4" />
  506.         <encoder_preset_lan_mpeg4        s="LAN - MPEG4" />
  507.  
  508.         <output_parse_error                s="Konnte die Antwort vom Server nicht verstehen. Bitte √ºberpr√ºfen Sie, ob ein QuickTime Streaming Server auf diesem Computer l√§uft." />
  509.         <enc_qtss_announce_help_0        s="Der Stream wird als %s enkodiert werden" />
  510.         <enc_qtss_announce_help_1        s="Es wird an einen QuickTime Streaming Server gesendet, der auf %s l√§uft und folgendes Protokoll benutzt: %s ." />
  511.         <output_unknown_err                s="Beim Starten des Export-Prozesses ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. Der Fehler-Code war %ld." />
  512.         <destination_error_msg            s="Der Output ist %s" />
  513.         <output_rtsp_err                s="Der QuickTime Streaming Server hat den Broadcast abgelehnt. Der Server antwortete mit dieser Nachricht: "%s" (%ld)." />
  514.         <frame_reordering                s="Umstellung der Frames" />
  515.         <p:view_stream                    s="Stream anschauen" />
  516.         
  517.         <feature_needs_filters            s="CoreImage-Filter" />
  518.         <feature_needs_transitions        s="CoreImage-Transitionen" />
  519.         <feature_needs_tiger_coreimage1 s="Um %s zu benutzen, ben√∂tigt #APPLICATION_NAME# Mac OS X 10.4 Tiger und eine CoreImage-f√§hige Grafikkarte." />
  520.         <feature_needs_tiger_coreimage2 s="Dieses Feature verwendet Technologien, die nur in OS X 10.4 verf√ºgbar sind, und basiert auf den M√∂glichkeiten einer Grafikkarte der neueren Generation." />
  521.         <feature_needs_tiger1            s="Um %s zu benutzen, ben√∂tigt #APPLICATION_NAME# Mac OS X 10.4 Tiger." />
  522.         <feature_needs_tiger2            s="Dieses Feature verwendet Technologien, die nur in OS X 10.4 verf√ºgbar sind." />
  523.         <feature_needs_coreimage1        s="Um %s zu benutzen, ben√∂tigt #APPLICATION_NAME# eine CoreImage-f√§hige Grafikkarte." />
  524.         <feature_needs_coreimage2        s="Dieses Feature verwendet CoreImage und ist nur mit einer Grafikkarte der neueren Generation verf√ºgbar." />
  525.  
  526.         <chroma_setting                    s="Konfiguration: " />
  527.         <chroma_key_active                s="Einblendungen (Chroma Keying) verwenden" />
  528.         <enc_qtss_announce_view            s="Clients k√∂nnen den Stream empfangen unter " />
  529.         <matte_none                        s="Keine Maske" />
  530.         <matte_title                    s="Maske" />
  531.  
  532.         <enc_save_reference_movie        s="Multistream-Referenz-Film sichern" />
  533.         <enc_save_movie                    s="Film sichern" />
  534.         <no_actions                        s="Keine Aktionen" />
  535.         <enc_encode_as_fmt                s="Als %s kodieren" />
  536.         <tip_action                        s="F√ºr diesen Output verf√ºgbare Aktionen" />
  537.         <tip_new_output                    s="Neuen Output hinzuf√ºgen" />
  538.         <tip_remove_output                s="Output entfernen" />
  539.         <requires_unique_1                s="Ein Streaming-Server ben√∂tigt eindeutige Outputs." />
  540.         <requires_unique_2                s="Zwei oder mehr Outputs zeigen auf das selbe Ziel. Sie werden eine Fehlermeldung erhalten, wenn Sie versuchen, den Broadcast zu starten.  %s" />
  541.         <p:rate                            s="Rate" />        
  542.         <p:unknown                        s="Unbekannt" />
  543.         <annotations_help                s="Hier k√∂nnen Sie die Informationen √ºber Ihren Stream eingeben, die Ihre Zuschauer dann mit ihrer Client-Software abrufen k√∂nnen. Die Informationen werden zus√§tzlich auch in den Dateien gesichert, die Sie auf die Festplatte aufnehmen." />
  544.         <enc_destination                s="Ziel:" />
  545.         
  546.         <p:defaults                        s="Voreinstellungen" />
  547.         <p:pick_color_with_mouse        s="Farbe mit der Maus ausw√§hlen"/>
  548.         <p:key_threshold                s="Schwellwert"/>
  549.         <p:black_clip                    s="Schwarzer Clip"/>
  550.         <p:white_clip                    s="Weisser Clip"/>
  551.         <p:edge_blending                s="Kantengl√§ttung"/>
  552.         <p:row_blending                    s="Zeilenweises Blending"/>
  553.         <p:antibleed                    s="Anti-bleed"/>
  554.         <p:antibleed_radius                s="Anti-bleed Radius"/>
  555.         <p:antibleed_dropoff            s="Anti-bleed St√§rke"/>
  556.         <p:ck_high_quality                s="Hohe Qualit√§t (nur bei skaliertem Ergebnis sichtbar)"/>
  557.         <p:tinting                        s="Tinting"/>
  558.         <p:tinting_color                s="Tinting Farbe"/>
  559.  
  560.         <p:packetizer                    s="Paketisierer" />
  561.         <p:rtp_payload                    s="RTP Payload" />
  562.         <p:packet_size_limit            s="Limit Paketgr√∂√üe:" />
  563.         <p:packet_duration                s="Paket-Dauer" />
  564.         <p:milliseconds                    s="Millisekunden" />
  565.         <p:bytes                        s="Bytes" />
  566.  
  567.         <wmv_audio_format                s="Audio Format" />
  568.         <wmv_video_size                    s="Video-Gr√∂sse" />
  569.         <wmv_frame_rate                    s="Bildfrequenz" />
  570.         <wmv_bit_rate                    s="√úbertragungsgeschwindigkeit" />
  571.         <wmv_smoothness                    s="Sanftheit" />
  572.         <wmv_keyframe_interval            s="Key-Frame Intervall" />
  573.         <wmv_complexity                    s="Komplexit√§t" />
  574.         <wmv_complexity_auto            s="Automatisch" />
  575.         <wmv_complexity_main            s="Main" />
  576.         <wmv_complexity_simple            s="Einfach" />
  577.         <wmv_complexity_complex            s="Komplex" />
  578.         <wmv_buffer_size                s="Puffergr√∂√üe" />
  579.         <wmv_total_bitrate_fmt            s="Insgesamt (mit Overhead) : %ld Kbps" />
  580.         
  581.         <output_preset                    s="Voreinstellung" />
  582.         <output_destination                s="Ziel" />
  583.         <p:no_output                    s="Keine Ausgabe" />
  584.         <broadcast_over_tcp                s="Broadcast mit TCP" />
  585.  
  586.         <vase_tab_chroma                s="Einblendung"/>
  587.         <transition_menu_edit            s="Transitionen bearbeiten..." />
  588.  
  589.         <unable_to_open_media            s="#APPLICATION_NAME# konnte die Medien-Datei nicht √∂ffnen.  Diesen Dateityp kann #APPLICATION_NAME# nicht importieren." />
  590.         <unable_to_open_media_sub        s="Versuchen Sie, diese Datei in ein neueres Format zu konvertieren." />
  591.     </language>
  592. </patois>
  593.